viernes, 30 de agosto de 2013

Spellbound.

SPELLBOUND

                                        LA EMBOBADA


jueves, 29 de agosto de 2013

Metrópolis



Metrópolis

En   la revolucionaria,  extraordinaria  y  muy influyente película de ciencia ficción futuristica Metrópolis, máximo exponente del expresionismo  Alemán en el año 1927 Fritz Lang se anticipa a un 2026 tecnológico.

Película  con un  gran  trasfondo político, gran contenido humano, social y  moral, habla del permanente conflicto de lucha de clases, un robot bipolar de  doble  cara es el   mediador. La cara del amor, enmascara al corazón  despechado   del antropomórfico robot  revestido de hojalata.

Se  equivoca Lang   con la romántica idea de  un corazón,   enlazando amando mano y cerebro, uniendo  razón y fuerza para producir trabajo.

La  razón actual  se enmascara tras la pantalla gigante imprescindible de  una tecnología que engulle, aislando al hombre  del  siglo XXI  en grupos fantasma  que nadie ve.

 Uniformados unen fuerzas, y distanciados  de sus  responsabilidades, los humanos  se esconden tras   una realidad virtual tan irreal donde nadie es,  y todos son  culpables o inocentes.

Tecnología a su vez   creada  por la  mano humana defectuosa del hombre irresponsable, desecho de genes que caducan.

 Y si un robot maquina  no crea a  otro robot, los nuestros  bipolares,  seguirán  cometiendo  idioteces reflejo de nuestras carencias morales y  mentales.

El mundo como tal en su permanente lucha  de toda clase de  crisis y  de  clases, desaparecerá en un enorme bosque tragándose al individuo, pues como dice Kant “el hombre no es más que un tocho de madera retorcida”, y” con menos corazón que un árbol”, eso lo digo yo.


 

 

miércoles, 28 de agosto de 2013

Maria in Metropolis


Metrópolis

 

In his revolutionary, astounding and influential futuristic science fiction movie ‘Metropolis’, masterful example of German expressionism in the year 1926, Fritz Lang was far ahead of a technological 2026.

It is a film with huge political implications, great human and social content of a moral order that speaks of the permanent class conflict. An anthropomorphic, bipolar robot is the mediator in a conflict where the face of love hides the abandoned heart of a human robot dressed in tin.

He errs in the romantic idea that only the heart, with its capacity to love, is able to mediate between hand and brain and unite reason and strength. Once the disguised robot is finally dead, the ideal of reason, strength and work prevails.

The reason of today is disguised behind the giant screen of a technology which engulfs all and which we can’t do without, isolating the 21st century human into imagined groups that no one sees.

When uniformed, they unite strength and, away from their responsibilities, hide behind a virtual reality which is so unreal that no one is, and yet they all are, guilty or innocent.

Technology which, in turn, is created by the deficient hand of irresponsible man, waste of genes which expire.

If a robot does not create another, our own bipolar machines will continue to commit idiocies which reflect our moral and mental shortfalls.

The world as such, in its permanent battle of all kinds of crises and classes, will disappear in an enormous forest which swallows the individual in it, because as Kant says “man is nothing more than a piece of twisted wood” and, as I say, “with less heart than a tree”.

 

jueves, 22 de agosto de 2013

El Vertido Fantasma.


El Vertido Fantasma.

 Meta caña Sr. Cañete.

 Le pido a la Unión Europea menos favoritismos y mas expedientes reguladores sobre impactos medioambientales en España, esto es el cachondeo  del país de “no ley “de las leyendas.

Este mozo de pueblo,  tradicional y probablemente taurino lleva trece años sin licencia vertiendo tóxicos, malolientes y contaminantes a una balsa que si no ha explotado aún está a punto de hacerlo. Por incomprensible que parezca le autorizaron una declaración de interés comunitario, presumiblemente anunciada  en un B.O.E  silencioso que nadie entiende y  de la cual no se enteró ni dios. Y  una licencia medioambiental  con la condición de vaciar la balsa anualmente después de cada cosecha,  que por supuesto jamás vació. Menos mal que no  la pudo hacer más grande, tamaño plaza toros, porque no le daba la parcela, a pesar de chorizarle al vecino falsificando datos.

Por incomprensible que esto siga pareciendo perdí  mi juicio contra el ayuntamiento que salió favorecido y de rebote, favoreciendo a un delincuente, la sentencia de la juez alegaba  que donde lo iba a verter. Por supuesto que la recurrí por incongruente, admitida a trámite llevo dos años esperando una respuesta cabal. Las fechorías de este mozo han ido a más ahora que el ayuntamiento le ha denegado  la licencia archivando el caso. Sigue vertiendo  alpechines a la misma hora que sopla el viento  mañana y noche a las 20.45; dicen.

 Experto en arrancar vallas con tractores arrasa a su paso al que se le ponga por delante contradiciéndolo, y cuenta la leyenda que en la guerra civil y con un fusil… ¿Cómo vierte es un misterio, lo hace bajo tierra? Solo hay que mirar en las condiciones que mantiene la almazara para que  el vecino inundado  haya  tenido que marcharse, mientras tanto el vive bien perfumado  en su chalet de Alcossebre y que se jodan envenenados los malolientes  de Alcalá.

 

The Invisaible Dump


 

Give them hell, Mr. Cañete

I am asking the EU for less favoritism and more regulatory acts about environmental impact in Spain. This is a joke, in a lawless country of old legends.

This villager, traditional and probably a bullfighting supporter, has for 13 years without any license been dumping toxic, ill-smelling and contaminating liquids into a basin which, if it has not busted yet, is close to that. It may seem un-understandable but he received a declaration of public interest, which was probably published in a silent government bulletin which no one understands and of which no one was aware. And an environmental permits, on the condition that the basin be cleaned out every year after the olive harvest. That, of course, he never did. At least, he wasn’t able to make it bigger, the size of a bullring, because his land isn’t big enough, in spite of having defrauded a neighbor with false data.

It may seem unbelievable but I lost the lawsuit I brought against the local city administration which came out winning and, as follow-on, favored an environmental criminal, with the judge asking where he should dump his liquids. Of course, I appealed the sentence and am still awaiting the new sentence. In recent times, he has become more aggressive, as city hall has now denied his permit and closed the case. He goes on dumping his stuff as the wind blows, in the mornings and evenings around 8:45pm, they say.

An expert at destroying fences and walls with tractors, he carries with it anyone who stands up to him, telling stories about the civil war and what he would do with a rifle.  How he dumps the stuff is a mystery, does he do it underground? One only has to look at the conditions in which he maintains his mill. His inundated neighbor had to leave the house, whilst he lives well perfumed in his chalet in Alcossebre, and to hell with the ill-smelling citizens of Alcalá.

martes, 20 de agosto de 2013

Tordesillas, Gilipollas




Tordesillas, gilipollas

España que  en Agosto  es fiesta permanente del comodón de tradiciones dadas al zanganeo del maltrato al toro como deporte nacional, en todas sus manifestaciones, no está preparada para  representar a la elite del atletismo del  deporte mundial.

Cuando no lo embolan con alquitrán y fuego, lo  empujan al agua, lo atan a una cuerda, o lo corren a puyazos,  para matarlo luego en la plaza.  Nuestros atletas  a lo máximo que llegan es  lancear a un animal   , después de acorralarlo a pie y a caballo,  y además  se jactan de ello meses antes enseñando su foto.

No veo razón alguna  para que se sigan practicando tales tradiciones, solo pienso que si esto se  hace en directo, que no harán en los mataderos.

Los jóvenes que se han tenido que marchar fuera de España por no encontrar trabajo, están en contra de estas malas costumbres. No es justo subvencionar  a una agricultura sumergida  que abandona el campo y  apoya una costumbre obsoleta, que cuesta millones, y  produce grandes pérdidas.

 No es justo tampoco mantenerlas, y menos aún  que un país tan inculto,  presumido y presuntuoso de costumbres ancestrales de maltrato al toro,  represente  a unos juegos Olímpicos de  modernos y  contemporáneos atletas  del siglo XXI; son incompatibles.

Ténganlo en cuenta Sres. del comité.

 













 

lunes, 19 de agosto de 2013

El paron de España



Paro en España:
"No, no esta semana no me llame que empiezan las fiestas" y además debo decir que duran 15 días.
Unployment in Spain:
"No..no this week don´t call me because the village celebrations begin."
I might add that they last 15 days.


 

sábado, 17 de agosto de 2013

Mi Tio y yo.




Benjamin Saul.


Un halo de misterio envuelve la muerte de mi tío el escultor Benjamin Saul, (1924_1980), apareció con un tiro en la cabeza en uno de los barrios del Salvador.

 Huyó de Franco y de la España del politiqueo, que no reconoce otro  arte que la  tauromaquiabélica matanza del toro, y la  grandilocuente prepotencia del  torero presumido vestido de oro y plata, nada menos

“El Solitario del Arte”,  tenía pasión por la figura femenina, esculpió grandeza  y dicen que  mi cara y mi trasero  están en su obra, pues  yo era su musa inspiradora.

 También dicen que él  tomó la fatal decisión en su soledad de gloria,  y yo tengo mis dudas al respecto.

 

A halo of mystery involves the death of my uncle, the sculptor Benjamin Saul (1924 – 1980). He appeared in one of the boroughs of El Salvador, with a bullet in his head.

He fled from Franco and from the Spain that knew no other art than the bullfighting war-like politics of killing bulls, and the grandiloquent arrogance of the matador, nothing less than dressed in silver and gold.

The “Loner of Art” had passion for the feminine figure, sculpted grandeur, and it is said that my face and my back are in his work, since I was his inspiring muse.

It is also said that he took his fatal decision in his glorious loneliness, but I have my doubts.

viernes, 9 de agosto de 2013

The Book




Timothy Beardson is not only a great friend but apparently and excellent author. Today I am starting to read his book.

miércoles, 7 de agosto de 2013

Metropolis

This painting was the first I ever uplodad on to Saatchi Online.
If I remember correctly, I was artist #158. Prior to this it was exhibited in Valencia.

I felt proud of this painting, but the day before the opening, it fell on a chair and ripped.
I had to find someone to repair it urgently and truth be told, today you can barely tell.
It's still one of my favourites.


domingo, 4 de agosto de 2013

Spain is different

                                       
                                         Pincho Toruno

Rajoy



                   Mr. Rajoy, even you don't buy your story