SPELLBOUND
LA EMBOBADA
viernes, 30 de agosto de 2013
jueves, 29 de agosto de 2013
Metrópolis
Metrópolis
En la revolucionaria,
extraordinaria y muy influyente película de ciencia ficción futuristica
Metrópolis, máximo exponente del expresionismo Alemán en el año 1927
Fritz Lang se anticipa a un 2026 tecnológico.
Película con un gran trasfondo político,
gran contenido humano, social y moral, habla
del permanente conflicto de lucha de clases, un robot bipolar de doble cara
es el mediador. La cara del amor, enmascara al corazón
despechado del antropomórfico robot revestido de hojalata.
Se equivoca Lang con la romántica idea de un corazón,
enlazando amando mano y cerebro, uniendo
razón y fuerza para producir trabajo.
La razón actual se enmascara tras la pantalla
gigante imprescindible de una tecnología que engulle, aislando al
hombre del siglo XXI en grupos fantasma que nadie ve.
Uniformados unen fuerzas, y distanciados de
sus responsabilidades, los humanos se esconden tras una realidad
virtual tan irreal donde nadie es, y todos son culpables o
inocentes.
Tecnología a su vez creada por la
mano humana defectuosa del hombre irresponsable, desecho de genes que caducan.
Y si un robot maquina no crea a otro
robot, los nuestros bipolares, seguirán cometiendo
idioteces reflejo de nuestras carencias morales y mentales.
El mundo como tal en su permanente lucha de toda clase
de crisis y de clases, desaparecerá en un enorme bosque
tragándose al individuo, pues como dice Kant “el hombre no es más que un tocho
de madera retorcida”, y” con menos corazón que un árbol”, eso lo digo yo.
miércoles, 28 de agosto de 2013
Maria in Metropolis
Metrópolis
In his revolutionary, astounding and influential
futuristic science fiction movie ‘Metropolis’, masterful example of German
expressionism in the year 1926, Fritz Lang was far ahead of a technological
2026.
It is a film with huge political implications, great
human and social content of a moral order that speaks of the permanent class
conflict. An anthropomorphic, bipolar robot is the mediator in a conflict where
the face of love hides the abandoned heart of a human robot dressed in tin.
He errs in the romantic idea that only the heart, with
its capacity to love, is able to mediate between hand and brain and unite
reason and strength. Once the disguised robot is finally dead, the ideal of
reason, strength and work prevails.
The reason of today is disguised behind the giant
screen of a technology which engulfs all and which we can’t do without,
isolating the 21st century human into imagined groups that no one
sees.
When uniformed, they unite strength and, away from
their responsibilities, hide behind a virtual reality which is so unreal that
no one is, and yet they all are, guilty or innocent.
Technology which, in turn, is created by the deficient
hand of irresponsible man, waste of genes which expire.
If a robot does not create another, our own bipolar
machines will continue to commit idiocies which reflect our moral and mental
shortfalls.
The world as such, in its permanent battle of all
kinds of crises and classes, will disappear in an enormous forest which
swallows the individual in it, because as Kant says “man is nothing more than a
piece of twisted wood” and, as I say, “with less heart than a tree”.
jueves, 22 de agosto de 2013
El Vertido Fantasma.
El Vertido Fantasma.
Meta caña Sr. Cañete.
Le pido a la Unión
Europea menos favoritismos y mas expedientes reguladores sobre impactos
medioambientales en España, esto es el cachondeo del país de “no ley “de las leyendas.
Este mozo de pueblo, tradicional y probablemente taurino lleva
trece años sin licencia vertiendo tóxicos, malolientes y contaminantes a una
balsa que si no ha explotado aún está a punto de hacerlo. Por incomprensible
que parezca le autorizaron una declaración de interés comunitario,
presumiblemente anunciada en un B.O.E silencioso que nadie entiende y de la cual no se enteró ni dios. Y una licencia medioambiental con la condición de vaciar la balsa
anualmente después de cada cosecha, que
por supuesto jamás vació. Menos mal que no
la pudo hacer más grande, tamaño plaza toros, porque no le daba la parcela,
a pesar de chorizarle al vecino falsificando datos.
Por incomprensible que esto siga pareciendo perdí mi juicio contra el ayuntamiento que salió
favorecido y de rebote, favoreciendo a un delincuente, la sentencia de la juez
alegaba que donde lo iba a verter. Por
supuesto que la recurrí por incongruente, admitida a trámite llevo dos años
esperando una respuesta cabal. Las fechorías de este mozo han ido a más ahora
que el ayuntamiento le ha denegado la
licencia archivando el caso. Sigue vertiendo alpechines a la misma hora que sopla el viento
mañana y noche a las 20.45; dicen.
Experto en arrancar
vallas con tractores arrasa a su paso al que se le ponga por delante contradiciéndolo,
y cuenta la leyenda que en la guerra civil y con un fusil… ¿Cómo vierte es un
misterio, lo hace bajo tierra? Solo hay que mirar en las condiciones que
mantiene la almazara para que el vecino
inundado haya tenido que marcharse, mientras tanto el vive
bien perfumado en su chalet de
Alcossebre y que se jodan envenenados los malolientes de Alcalá.
The Invisaible Dump
Give them
hell, Mr. Cañete
I am asking
the EU for less favoritism and more regulatory acts about environmental impact
in Spain. This is a joke, in a lawless country of old legends.
This
villager, traditional and probably a bullfighting supporter, has for 13 years
without any license been dumping toxic, ill-smelling and contaminating liquids
into a basin which, if it has not busted yet, is close to that. It may seem
un-understandable but he received a declaration of public interest, which was
probably published in a silent government bulletin which no one understands and
of which no one was aware. And an environmental permits, on the condition that
the basin be cleaned out every year after the olive harvest. That, of course,
he never did. At least, he wasn’t able to make it bigger, the size of a
bullring, because his land isn’t big enough, in spite of having defrauded a
neighbor with false data.
It may seem
unbelievable but I lost the lawsuit I brought against the local city
administration which came out winning and, as follow-on, favored an
environmental criminal, with the judge asking where he should dump his liquids.
Of course, I appealed the sentence and am still awaiting the new sentence. In
recent times, he has become more aggressive, as city hall has now denied his
permit and closed the case. He goes on dumping his stuff as the wind blows, in
the mornings and evenings around 8:45pm, they say.
An expert
at destroying fences and walls with tractors, he carries with it anyone who
stands up to him, telling stories about the civil war and what he would do with
a rifle. How he dumps the stuff is a
mystery, does he do it underground? One only has to look at the conditions in
which he maintains his mill. His inundated neighbor had to leave the house,
whilst he lives well perfumed in his chalet in Alcossebre, and to hell with the
ill-smelling citizens of Alcalá.
martes, 20 de agosto de 2013
Tordesillas, Gilipollas
Tordesillas, gilipollas
España que en Agosto es fiesta permanente del comodón de
tradiciones dadas al zanganeo del maltrato al toro como deporte nacional, en
todas sus manifestaciones, no está preparada para representar a la elite del atletismo del deporte mundial.
Cuando no lo embolan con alquitrán y fuego, lo empujan al agua, lo atan a una cuerda, o lo
corren a puyazos, para matarlo luego en
la plaza. Nuestros atletas a lo máximo que llegan es lancear a un animal ,
después de acorralarlo a pie y a caballo, y además se jactan de ello meses antes enseñando su
foto.
No veo razón alguna
para que se sigan practicando tales tradiciones, solo pienso que si esto
se hace en directo, que no harán en los
mataderos.
Los jóvenes que se han tenido que marchar fuera de España
por no encontrar trabajo, están en contra de estas malas costumbres. No es
justo subvencionar a una agricultura
sumergida que abandona el campo y apoya una costumbre obsoleta, que cuesta millones,
y produce grandes pérdidas.
No es justo tampoco mantenerlas,
y menos aún que un país tan inculto, presumido y presuntuoso de costumbres
ancestrales de maltrato al toro, represente a unos juegos Olímpicos de modernos y contemporáneos atletas del siglo XXI; son incompatibles.
Ténganlo en cuenta Sres. del comité.
lunes, 19 de agosto de 2013
El paron de España
Paro en España:
"No, no esta semana no me llame que empiezan las fiestas" y además debo decir que duran 15 días.
Unployment in Spain:
"No..no this week don´t call me because the village celebrations begin."
I might add that they last 15 days.
sábado, 17 de agosto de 2013
Mi Tio y yo.
Benjamin Saul.
Un halo de misterio envuelve la muerte de mi tío el escultor
Benjamin Saul, (1924_1980), apareció con un tiro en la cabeza en uno de los
barrios del Salvador.
Huyó de Franco y de
la España del politiqueo, que no reconoce otro arte que la tauromaquiabélica matanza del toro, y la grandilocuente prepotencia del torero presumido vestido de oro y plata, nada
menos
“El Solitario del Arte”,
tenía pasión por la figura femenina, esculpió grandeza y dicen que mi cara y mi trasero están en su obra, pues yo era su musa inspiradora.
También dicen que él tomó la fatal decisión en su soledad de gloria,
y yo tengo mis dudas al respecto.
A halo of mystery
involves the death of my uncle, the sculptor Benjamin Saul (1924 – 1980). He
appeared in one of the boroughs of El Salvador, with a bullet in his head.
He fled
from Franco and from the Spain that knew no other art than the bullfighting
war-like politics of killing bulls, and the grandiloquent arrogance of the
matador, nothing less than dressed in silver and gold.
The “Loner
of Art” had passion for the feminine figure, sculpted grandeur, and it is said
that my face and my back are in his work, since I was his inspiring muse.
It is also
said that he took his fatal decision in his glorious loneliness, but I have my
doubts.
viernes, 9 de agosto de 2013
The Book
Timothy Beardson is not only a great friend but apparently and excellent author. Today I am starting to read his book.
miércoles, 7 de agosto de 2013
Metropolis
This painting was the first I ever uplodad on to Saatchi Online.
If I remember correctly, I was artist #158. Prior to this it was exhibited in Valencia.
I felt proud of this painting, but the day before the opening, it fell on a chair and ripped.
I had to find someone to repair it urgently and truth be told, today you can barely tell.
It's still one of my favourites.
If I remember correctly, I was artist #158. Prior to this it was exhibited in Valencia.
I felt proud of this painting, but the day before the opening, it fell on a chair and ripped.
I had to find someone to repair it urgently and truth be told, today you can barely tell.
It's still one of my favourites.
domingo, 4 de agosto de 2013
Suscribirse a:
Entradas (Atom)